Finden Sie schnell türen köster für Ihr Unternehmen: 4 Ergebnisse

Tampondruck

Tampondruck

Bei diesem indirekten Druckverfahren nimmt ein Silikontampon Farbe aus der Vertiefung mit dem entsprechenden Motiv vom Klischee auf und überträgt sie auf den Bedruckstoff. Aufgrund der Verwendung eines hochelastischen farbabweisenden Silikontampons, der ähnlich wie ein Stempel funktioniert, lassen sich die verschiedensten Oberflächen direkt bedrucken. Durch die Elastizität des Silikons kann sich der Tampon bei der Farbabgabe dem Druckgegenstand anpassen, wodurch sich auch unebene Flächen (z. B. konvex, konkav) bedrucken lassen. Zudem ist eine besonders detailgetreue Darstellung des Druckmotivs möglich. Das Tampondruckverfahren ist ein indirektes Druckverfahren. Die Druck­form ist ein Klischee, ursprüglich aus Stahl, heute aus einem Kunststoffmaterial (Photopolymer). Der Positivfilm wird auf die Druckform gelegt und unter Vakuum­­ansaugung belichtet. Nach dem Auswaschen (bei Stahl­klischees Ätzen) liegt das Motiv in einer ca. 30­ μm Vertiefung, worin sich durch einen Rakelvorgang die Farbe gleichmäßig verteilt. Der Tampon (Silikon) nimmt die Farbe aus der Vertiefung auf und überträgt sie auf den Bedruck­stoff. Es wird zwischen offenen (Farbwanne) und geschlossenen (Farbtopf) Maschinen sowie Ein- und Mehrfarbmaschinen unterschieden. Bei der Weidling GmbH sind Ein-, Zwei, und Vierfarbmaschinen im Einsatz, wobei je nach Druck­anforderung auch Drucke mit mehr als vier Farben möglich sind.
FLÄMISCHE ÜBERSETZUNGEN

FLÄMISCHE ÜBERSETZUNGEN

Wer spricht Flämisch? Flämisch wird von etwa 6,5 Millionen Menschen auf der ganzen Welt gesprochen. Für die große Mehrheit von ihnen ist Flämisch die erste Sprache, die sie sprechen. Flämisch gehört zur westgermanischen Sprachfamilie, die wiederum eine Untergruppe der indoeuropäischen Sprachfamilie ist. Es ist ein Mitglied der westgermanischen Sprachfamilie. Am häufigsten wird es von Menschen verwendet, die in Belgien, den Niederlanden und Frankreich leben. Als flämisches Niederländisch oder belgisches Niederländisch gilt es als belgische Variante des standardisierten Niederländischen, weshalb es auch als solches bezeichnet wird. Es ist die offizielle Sprache der Region Brüssel-Hauptstadt, zu der auch die Stadt Brüssel gehört. Flämisch in der Wirtschaft Obwohl die flämische Sprache weltweit keine große Rolle spielt, können ihre Kenntnisse bei Geschäften in Belgien, wo die Flamen mehr als 50 % der Bevölkerung ausmachen, sehr wertvoll sein. Wenn man auf diesem Markt tätig ist, ist es daher von entscheidender Bedeutung, dass alle Unternehmensunterlagen professionell ins Flämische übersetzt werden; umgekehrt ist es bei der Einfuhr von Waren in diesen Markt wichtig, dass alle Unternehmensunterlagen professionell aus dem Flämischen ins Deutsche und umgekehrt übersetzt werden. Dies wird zweifellos zum Erfolg des Unternehmens auf dem wettbewerbsintensiven weltweiten Markt beitragen. Übersetzung ins Flämische und aus dem Flämischen
Bücher

Bücher

Ergebnisse 13 – 24 von 78 werden angezeigt Nach Beliebtheit sortiert Nach Durchschnittsbewertung sortiert Sortieren nach neuesten Nach Preis sortiert: niedrig nach hoch Nach Preis sortiert: hoch nach niedrig Autorinnen aufsteigend
Sachbücher

Sachbücher

Kaffee mit Waschbär Daniel Libeskind und Das JüdischeMuseum Geisterstätten Mecklenburg-Vorpommern Ruth Winkelmann: Plötzlich hieß ich Sara